close

87.PNG

米津玄師 - LOSER

作詞作曲 : 米津玄師

 

いつもどおりの通り独り

一如往常的孤身一人

こんな日にもはや懲り懲り

早就已經受盡折磨折磨

もうどこにも行けやしないのに

明明早就無處可去

夢見ておやすみ

卻還是做著白日夢  晚安啦

いつでも僕らはこんな風に

不論何時我們都是這個調調

ボンクラの夜に飽き飽き

對懵懂的夜晚感到厭煩厭煩

また踊り踊り出す明日に出会うためにさよなら

為了迎接縱情起舞的明日 今天就此告別

 

歩き回ってやっと着いた

四處遊蕩後終於抵達 

ここはどうだ楽園か?

這是哪啊是極樂世界嗎

今となっちゃもう分からない

事到如今早就搞不明白了

四半世紀の結果できた

過了四分之一世紀的成果發表

青い顔のスーパースターが

面色慘白的Super Star

お腹すかしては待ってる

餓著肚子等待著 

 

アイムアルーザー

我是魯蛇

どうせだったら遠吠えだっていいだろう

就算壯壯聲勢地吠個幾聲也沒關係吧

もう一回 もう一回  行こうぜ  僕らの声

再一次  再一次  前行吧  我們的聲音

アイムアルーザー  

我是魯蛇

ずっと前から聞こえてた

許久之前就能聽見

いつか ポケットに隠した声が

那不知何時  偷藏進口袋中的聲響

 

ああだのこうだの知ったもんか 

胡扯瞎扯 胡說八道 你知道嗎

幸先の空は悪天候

吉祥預兆的天空卻是壞天氣

ほら窓から覗いた摩天楼 

你瞧  從窗外望去的摩天大樓

からすりゃ塵のよう

從這看來就像蒙上一層灰塵一般

イアンもカートも昔の人よ  

 伊恩和科特都是以前的古人喔

中指立ててもしょうがないの

就算不爽到比出中指也是無可奈何嘛

今立ち上がるためのお勉強 

現在為了東山再起而打拼奮鬥

朗らかな表情

真是一副愉悅的表情啊 

 

踊る阿呆に 見る阿呆 

跳舞的是笨蛋  看著的也是笨蛋

我らそれを端から笑う阿呆

我們則是打從一開始就嘲笑他們的笨蛋

デカイ自意識抱え込んではもう 磨耗  

光是懷抱強大的自我意識就令人損耗

すり減って残るすっぱい葡萄

漸漸磨損到最後只剩酸澀的葡萄

膝抱えても何もねえ ほら 長い前髪で前が見えねえ

就算抱膝而坐又有何用  你瞧  瀏海長到連前方都看不見啦

笑っちまうねパッと沸き立って フワッと消えちゃえるこんな輪廻

很可笑吧   哇地興奮起來  又嘩地消失不見的這般的輪迴

愛されたいならそう言おうぜ 

想被愛的話就說出來吧

思ってるだけじゃ伝わらないね

只是空想並不能實現不是嗎

永遠の淑女もそっぽ向いて 

就連永遠的淑女都撇頭無視

天国は遠く向こうの方へ

天國則在遙遠的那一邊

ああ 分かってるって 

啊啊我早就知道了啊

深く転がる 俺は負け犬

狠狠跌了個狗吃屎的我是頭敗犬

ただどこでもいいから遠くへ行きたいんだ 

隨便哪兒都好啦好想遠走高飛

それだけなんだ

只不過是這樣罷了

 

耳を澄ませ 遠くで今 

豎起耳朵 全神貫注  

響きだした音を逃すな 

不要放過現在正自遠處響起的聲響

呼吸を整えて

調整呼吸

いつかは出会えるはずの 

總有一天可以遇見的

黄金の色したアイオライトを  

金黃色的堇青石

きっと掴んで離すな

絕對要緊緊握住不鬆手

 

アイムアルーザー  

我是魯蛇

何もないならどうなったっていいだろう

既然一無所有的話不論怎樣都無所謂吧

うだうだしてフラフラしていちゃ今に 灰 左様なら

哼著歌兒  輕飄飄地浮起來之前  化作灰燼 永別啦

アイムアルーザー  

我是魯蛇

きっといつかって願うまま

許著願總有一天

進め ロスタイムのそのまた奥へ行け

前進吧  向著Loss Time的最深處

 

愛されたいならそう言おうぜ 

想被愛的話就說出來吧

思ってるだけじゃ伝わらないね

只是空想並不能實現不是嗎

永遠の淑女もそっぽ向いて 

就連永遠的淑女都撇頭無視

天国は遠く向こうの方へ

天國則在遙遠的那一邊

ここいらで一つ踊ってみようぜ 

試試看在這裡跳隻舞吧

夜が明けるまで転がって行こうぜ

在夜幕轉亮之前跌著跤前進吧

聞こえてんなら声出して行こうぜ

聽得到的話就放聲前行吧

 

アイムアルーザー

我是魯蛇

どうせだったら遠吠えだっていいだろう

就算壯壯聲勢地吠個幾聲也沒關係吧

もう一回 もう一回  行こうぜ  僕らの声

再一次  再一次  前行吧  我們的聲音

アイムアルーザー  

我是魯蛇

ずっと前から聞こえてた

許久之前就能聽見

いつか ポケットに隠した声が

那不知何時  偷藏進口袋中的聲響

 

ここいらで一つ踊ってみようぜ 

試試看在這裡跳隻舞吧

夜が明けるまで転がって行こうぜ

在夜幕轉亮之前跌著跤前進吧

聞こえてんなら声出して行こうぜ

聽得到的話就放聲前行吧

 

*補充(2016.10.03更新)

四分之一世紀 : 也就是25年。米津今年正好25歲。

負け犬の遠吠え :  膽小的敗犬在距離對手遙遠的陰暗角落虛張聲勢地吠叫 。

イアンもカートも昔の人よ 伊恩和科特都是以前的古人喔): 指搖滾樂史上兩大悲劇人物 伊恩·柯蒂斯Ian Kevin Curtis和 科特·柯本Kurt Donald Cobain細節自己看(被打

 兩者分別於23歲及27歲逝世。與前面提過的四分之一世紀相近(也可以說相加除以二就等於25啦

踊る阿呆に 見る阿呆 (跳舞的是笨蛋 看著的也是笨蛋)」

  這一句和米津的家鄉,德島縣的傳統舞蹈阿波舞的精神(「跳舞的是笨蛋,看著的也是笨蛋,既然都是笨蛋那就一起跳舞吧」)相似。

すっぱい葡萄(酸澀的葡萄) : 沒錯就是我們熟知的酸葡萄心態。

永遠の淑女(永遠的淑女):義大利詩人但丁一生單戀的對象貝緹麗彩( Beatrice di Folco Portinari ),在 《神曲》中被比作集真、善、美於一身,引領他進入天堂的女神。

アイオライト(堇青石)堇青石 wiki沒甚麼解說,我就去爬了下其他資料,在薩滿信仰中,似乎有 鼓勵夢想和直覺,進行內在或外在旅程的探索。"的涵義。

     詳細資訊請參閱http://reader.roodo.com/worldjewelry/archives/29203132.html

Loss Time (傷停時間) : 又稱Stoppage Time, Injury Time。指足球賽半場45分鐘中,若有選手受傷、需要換人等情況,並不會立即停止比賽,而是在半場結束後由主審評估補償適當的時間,讓比賽繼續進行。

灰 左様なら(化作灰燼 永別啦):出自 十返舍一九 的遺言 「この世をば どりゃおいとまに せん香の 煙りと共に 灰左様なら(今將與世辭 點香成灰與煙逝)」 。

"灰"發音為はい,因此本句也可以雙關理解為"好的 永別啦"之義。而"灰"又可理解為"焚香之灰"及"死後火化之灰"。

 

*

從密閉的教室,通過陰暗的隧道,最後來到開闊的屋頂,就算聚光燈亮得刺眼,就算雨不停歇,他還是拼命跳著隨時都好似要摔跤一般的笨拙舞步;

明明毫無技巧,毫無編排,他還是跟隨著心底的本能,舞出最真實的自我;

最後那精疲力竭的滿足一笑,道盡了他至今為止全力以赴的所有全都值得了,儘管可能無人理解。

四分之一個世紀的成果發表,你做得很好。

 

arrow
arrow
    文章標籤
    米津玄師 LOSER
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 角落 的頭像
    角落

    角落

    角落 發表在 痞客邦 留言(15) 人氣()