close

LAMP IN TERREN - メイ (銘)

作詞:松本大   作曲:松本大

貴方がくれた証明 胸の内側にある
世界と別れるまで ずっと消えない灯がある

你給了我的證明  就在我這片胸膛之內
那是在和世界告別之前  永不熄滅的燈火
 

ひとりを分かち合って ひとり同士で話せた
名前を呼び合う声 あぁ 孤独じゃなかったよ

獨自一人分享  獨自一人對話
獨自一人呼喊彼此的名字  啊啊  一點也不孤單喔
 

風と踊って 雨と流れて
ただ手に入れて 失くしてきただけ
それだけ

隨風起舞  隨雨流逝
只不過是捧入手心後隨即失去罷了
只不過是這樣罷了

 

透明な言葉を辿って 繋いだ日々の中に見る
何を失っていても 消えない 声が 貴方が
ただひとつ 命の証

追隨著透明的言語  在緊繫著的日日中瀏覽
不論失去了多少  都不會消逝的  聲響 和 你
是世間僅有的  生命的證明

 

失くした 手にしていたから それはずっと変わらない
忘れてしまったとしても その事実が増えるだけ

將失去的都握在手中  所以才能亙古不變
就算遺忘  那樣的事實也僅會繼續增加
 

揺れる灯火 この胸の奥でただ
変わらない声を叫んでいる ただひとりを

搖曳的燈火  僅存於胸懷深處
用著不會改變的嗓音竭力呼喊著  獨自一人地
 

過ぎてった日々が 知らない間に重なる
重い記憶が軽くなろうと忘れる
失くしちゃいない 失くしたことを手にするから
死ぬまで消えないから

過往的日子  在不知不覺之中相互重疊
讓我忘了 沉重的記憶總有一天會輕如鴻毛
不會消逝的  因為我把曾經消逝的都握在手中了

在死之前都不會放手的

声は言葉を頼って 繋いだ貴方の傍へ
今も重なる日々が 目映いほどの声になった

聲音倚賴著話語  傳往你的身邊
至今仍然相互重疊的日子  成了讓人目眩的聲響
 

何も失っていないよ 貴方が明かしてくれた
この声が届いた その日から 手に入れていた
ただひとつの証

什麼都沒有失去喲  因為你給了我

在我的聲音抵達的那刻開始  就捧在手心的

世間僅有的證明

*

剛去看了下MV和下面的留言,發現一位網友的回覆有點有趣 :

命=迷。当たり前な事に気が付かせてくれました。 (生命 = 迷失。你們讓我注意到了理所當然的事。)

的確,MV裡出現的字牌幾乎都是歌詞裡有的漢字,但未曾在歌詞裡出現的 迷  卻在MV裡和  命  一同出現在好幾個畫面中,或許真的是個巧思呢。注意到了理所當然的事了呢。笑

arrow
arrow
    文章標籤
    LAMP IN TERREN メイ
    全站熱搜

    角落 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()